查看原文
其他

芦笛之歌《鲁米:在春天走进果园》& 附:康有玺先生 译本

鲁米 (Rumi) 音流瑜伽研究
2024-09-02


编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin  Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等。《鲁米:在春天走进果园译者梁永安资料源自网络,侵权秒删

 

作者:鲁米  翻译:梁永安



芦笛之歌《鲁米:在春天走进果园》

 

请倾听芦苇所诉说的故事,

一个关于被拆散的故事。

 

“自从有人把我硬生生从芦塘砍下,

我就有了一副悲哀的嗓子。

 

任何曾被迫与爱人分离的人,

都会了解我的哀怨。

 

任何曾被迫和根源分离的人,

莫不企盼归根。

 

每个聚会,

宾客都爱与我为友,

但他们很少听得出

隐藏在我音符里的秘密。

 

躯体从灵魂流出,

灵魂从躯体中升起:这混合

无所遁形。但那并未使我们

得见灵魂。

 

芦笛是火,不是风。

成为那虚空吧。”

 

听爱的火舌纠结在芦笛的音符里,

如困惑融入醇酒。

 

芦苇是伤口和药膏的组合,

亲密和渴望亲密

是同一首歌。

 

毁灭性的屈服,与优美的爱情

同在。

谁单独听到芦笛之歌,

都会不知所云。

 

舌头有位顾客:耳朵。

甘蔗笛有此妙用,是因为

它能制造糖于芦塘。

它奏出的乐音

是要给所有人听的。

 

被欲望填满的日子,

让它们去吧,无需烦忧。

 

停在你原处,

停在一个纯净、空灵的音符里。

 

凡口渴的人都得到了满足,

唯独那些鱼,那些神秘主义者例外。

 

它们悠游于无边的恩典之海里,

却仍不断地渴望它!

 

没有一个住在里面的人,

不是日日夜夜蒙受滋养。

 

但若有人不愿聆听芦苇之歌,

那你最好还是

道声再见,安静离开。



又及:芦笛之歌》在鲁米诗选:爱的火焰》中有康有玺先生的译本,附后共大家参考。


芦笛之歌 《鲁米诗选:爱的火焰》

 

作者:鲁米  翻译:康有玺


芦笛之歌 

请听,芦苇地诉说

一个被拆散的离愁别恨的故事:

“我有着一副哀凄的嗓子,

那是我被人们从芦苇塘中砍下时

发生的。

每次聚会上 

很少有人能够听得出我那

隐藏在音符里的

秘密。

我的哀痛悲凄 

只有那些被拆散的爱人才能理解。

 

灵魂中流出了躯体,躯体中

灵魂升起:灵魂并没有因为

这着形(注:肉体)而被我们得见,

成为虚空吧。

哦,这原本是火的芦笛,

永不会成为风。

哭声阵阵,芦笛的音符里迸发着爱的诉说,

犹如融人烈酒中的困惑。

这不是同一首歌吗?

亲密和渴望同生,

伤口和膏药融为一体:芦苇。

 

仅凭耳聪难以理解

芦笛之歌。

因为

断肢的屈辱和烈火般的爱

同在。

芦笛能够在池塘里炮制庶糖,

耳朵因此就成了舌头的常客,

为了让每一个人听到它的诉说,

所以它一直演奏着。

你的本位原是那音乐,

何不留在那里,那个幽静空灵的地方。

何须烦恼,

去吧,充满欲望的日子!

不是口渴的人都满意而归了吗,

怎么那些游在恩典的海洋里的

鱼儿和神秘主义者还在

里!

 

身在其中者,

随时获得滋养。

对于

无意聆听者 

就向其道声“再见”后静静的

离开吧!


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://m.santmat.biz/ 



继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存